Так сказала мне однажды при встрече знакомая белокурая девушка с филологического факультета, только-только защитившая в тот день красный диплом.
На самом деле, так и есть. И вопреки всем существующим в обществе стереотипам с ней можно масштабно поговорить на любые темы, в ее сумке всегда лежит новая книга, и она не лениться тренировать свой мозг и узнавать что-то новое.

Причем, даже во вполне, казалось бы, узнаваемых, вещах. Например, мы каждый день употребляем, не задумываясь, какие-то выражения, многие из которых имеют очень интересное происхождение. Поэтому сегодня расшифровуем свой словарный запас и расширяем филологические познания!

Одним из самых нежных и трогательных словосочетаний для выражения своих чувств для меня является «души не чаять». Вот, маму я люблю, кому-то симпатизирую, кто-то привлекает — но это другие оттенки одного понятия. А вот в коте своем, Антошке, действительно души не чаю. Не могу этого объяснить, но он мне не просто домашнее животное, хотя бы потому, что живет со мной бок о бок уже 18 лет. И вот стало интересно, как это мое к нему отношение объясняется проще, ведь само понятие – достаточно абстрактное. Что ж, в русском словаре Ефремовой, слово «чаять» означает – «надеяться, ожидать чего-то». А словосочетание «души не чаять» – безграничную и безвозмездную любовь, надеющуюся на взаимность. В самом деле, от кошек ничего требовать нельзя, только надеяться)))

Часто очень давних приятелей, одноклассников, с которыми общаемся долгое время, мы называем «мой закадычный друг». Никогда не говорите так о своих лучших, проверенных временем друзьях!!! Потому что пошло выражение от сочетания слов «залить за кадык» и в буквальном, аутентичном смысле слова, означает собутыльника. Поэтому подумайте прежде, чем называть этим словом человека, если вас с ним связывает больше, чем совместные поводы выпить.

«Я тебе покажу Кузькину мать!» Начинаешь задумываться над смыслом и задаешься массой вопросов: кто такой Кузька? Кто у него мать и почему ее следует опасаться? ) Существует множество различных версий происхождения этой фразы. По одной из них – кузька – название плетки для домашнего наказания, которую жених накануне свадьбы («на Кузьминки») клал в сапог невесте, как символ власти. По другой версии – Кузька – это злобный домовой, а его якобы невидимая матушка живет за печкой. И если уж кто-то ее увидит, то непременно испугается.

«Последнее китайское предупреждение!» Это выражение очень любят руководители, которые хотят показаться строгими, но на самом деле очень лояльны по отношению к сотрудникам)) Потому что такое угрожающие на первый взгляд «предупреждение» на самом деле шуточное. А произошло оно после конфликта между СССР и Китаем в 1969-м году, во время которого правительство Китая присылало несколько «последних» предупреждений в МИД СССР, и каждое из них являлось на самом деле только очередным.

Немногие знают, что выражение «подложить свинью», т.е. сделать неприятность, пакость, ранее использовалось в тактических военных схемах. Потому что старинная военная техника знала различные варианты построения войск: клином, кабаном, свиньей. И вот «подойти к неприятелю в последнем боевом порядке» вскоре приобрело переносное значение.

«Дело в шляпе» — говорим мы, когда что-то идет по плану, удается и не внушает опасений за удачный исход. Однако какое отношение имеет шляпа к нашим делам, ведь на деловые встречи принято снимать головные уборы. Оказывается, что это выражение появилось в русском языке во времена празднования Бориса Годунова, потому что шляпа, кроме головного убора, использовалась еще и при сборе милостыни и жеребьевке. Поэтому исход дела от нее определенным образом все-таки зависел.

«Не успеешь оглянуться». В принципе, тут все понятно – быстрая смена ситуации, которую ты не можешь контролировать. Но это я все к тому, что не успеете вы оглянуться, как я снова напишу для вас что-нибудь новенькое, наверное, уже в Новом году))

Виктория Крыжко

 


Комментарии

3 комментария к “«Не такая я и блондинка…», или «Интересности русского языка»”

Лиза Кравченко

буду ждать )

Опубликованно: 27 декабря 2011 в 15:11

Виктория Крыжко

Спасибо!)

Опубликованно: 27 декабря 2011 в 15:24

Ольга Загний

хоть и филолог, а некоторые факты были для меня приятным открытием!
сенкс=)))

Опубликованно: 27 декабря 2011 в 19:51

Комментировать

 
(Не публикуется)
(Пример: www.qli.ru)
Сообщение